《八声甘州·记玉关踏雪事清游》原文和翻译、《八声甘州·记玉关踏雪事清游》赏析与评价 宋代张炎

《八声甘州·记玉关踏雪事清游》原文

辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭、越。

逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日。

又复别去。

赋此曲,并寄赵学舟。

记玉关踏雪事清游,寒气脆貂裘。

傍枯林古道,长河饮马,此意悠悠。

短梦依然江表,老泪洒西州。

一字无题处,落叶都愁。

载取白云归去,问谁留楚佩,弄影中洲?折芦花赠远,零落一身秋。

向寻常、野桥流水,待招来,不是旧沙鸥。

空怀感,有斜阳处,却怕登楼。

《八声甘州·记玉关踏雪事清游》翻译及赏析

《八声甘州·记玉关踏雪事清游》拼音对照参考

jì yù guān tà xuě shì qīng yóu, hán qì cuì diāo qiú.

记玉关踏雪事清游,寒气脆貂裘。

bàng kū lín gǔ dào, cháng hé yìn mǎ, cǐ yì yōu yōu.

傍枯林古道,长河饮马,此意悠悠。

duǎn mèng yī rán jiāng biǎo, lǎo lèi sǎ xī zhōu.

短梦依然江表,老泪洒西州。

yī zì wú tí chù, luò yè dōu chóu.

一字无题处,落叶都愁。

zài qǔ bái yún guī qù, wèn shuí liú chǔ pèi, nòng yǐng zhōng zhōu? zhé lú huā zèng yuǎn, líng luò yī shēn qiū.

载取白云归去,问谁留楚佩,弄影中洲?折芦花赠远,零落一身秋。

xiàng xún cháng yě qiáo liú shuǐ, dài zhāo lái, bú shì jiù shā ōu.

向寻常、野桥流水,待招来,不是旧沙鸥。

kōng huái gǎn, yǒu xié yáng chù, què pà dēng lóu.

空怀感,有斜阳处,却怕登楼。

八声甘州·记玉关踏雪事清游翻译及注释

翻译

记得在北方边关,专事去踏雪漫游,寒气冻硬了貂裘。沿着荒枯的树林古老的大道行走,到漫长的黄河边饮马暂休,这内心的情意呵似河水悠悠。北游如一场短梦,梦醒后此身依然在江南漂流,禁不住老泪纵横,洒落在故都杭州。想借红叶题诗,却连一个字也无题写之处,那飘落的片片红叶已写满了忧愁。

你载着一船的白云归去,试问谁将玉佩相留,顾盼水中倒影于中洲?折一枝芦花寄赠远方故友,零落的芦花呵透出一身的寒秋。向着平常的野桥流水漫步,待招来的已不是旧日熟识的沙鸥。空怀着无限的情感,在斜阳夕照的时候,我却害怕登楼。

注释

八声甘州:词牌名,又名《潇潇雨》,简称《甘州》。唐玄宗时教坊大曲有《甘州》,杂曲有《甘州子》,是唐边塞曲,因以边塞地甘州为名。双调平韵,九十五至九十八字,共有七体。

辛卯岁,沈尧道同余北归:元世祖至正辛卯(1291)年,作者同沈尧道同游燕京(今北京)后从北归来。沈尧道,名钦,张炎词友。

逾岁:过了一年;到了第二年。

赵学舟:人名,张炎词友。

记玉关踏雪事清游:指北游的生活。他们未到玉门关,这里用玉关泛指边地风光。清游,清雅游赏。

貂裘:貂皮制成的衣裘。

长河:指黄河 。 汉应玚《别诗》之二:“浩浩长河水,九折东北流。” 唐王维《使至塞上》诗:“大漠孤烟直,长河落日圆。”

短梦:短暂的梦。

江表:江外。指长江以南的地区。

西州:古城名,在今南京市西。此代指故国旧都。晋谢安死后, 羊昙醉至西州门,恸哭而去,即此处。事见《晋书·谢安传》。后遂用为典实。

楚佩:《楚辞》中有湘夫人因湘君失约而捐玦遗佩于江边的描写,后因用“楚佩”作为咏深切之情谊的典故。

弄影:物动使影子也随着摇晃或移动。

中洲:即洲中。《楚辞·九歌·湘君》:“君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。” 王逸 注:“中洲,洲中也。水中可居者曰洲。”

赠远:赠送东西给远行的人。

沙鸥:栖息于沙滩、沙洲上的鸥鸟。旧沙鸥,这里指志同道合的老朋友。

斜阳:傍晚西斜的太阳。

登楼:指汉末王粲避乱客荆州 ,思归,作《登楼赋》之事。

八声甘州·记玉关踏雪事清游赏析

“记玉关踏雪事清游,寒气脆貂裘。”以“记”字领起,气势较为开阔、笔力劲峭。写他前年冬季赴北写经的旧事,展现了一幅冲风踏雪的北国羁旅图。北风凛冽,寒气袭人,三两个“南人”在那枯林古道上艰难行进。“此意悠悠”此句虽简,然则写出他内心无限的忧思。

“短梦依然江表,老泪洒西州”,旧事重提之后,续写北地回归之光景。江表,指江南。西州,古城名,在今南京西。此两句谓自己虽已回到南方故土,屈辱经历也过去,仍只能老泪洒落、无欢可言。南归以后,自己与尧道分处杭、越,音讯久未通。“一字无题处,落叶都愁。”点出为何不致书问候。并非不想题诗赠友,但实在是提不起任何兴致来。因西风吹打而飘散的片片红叶上,似乎处处都写满了“亡国”两字。不忍在上题诗,怕引起浓浓愁情。请老友给予谅解。开头这两韵五句,其意境苍凉阔大,有“唐人悲歌”之慨。着实为全词增添了一点“北国型”的“壮美”之感。“短梦依然江表,……落叶都愁。”随即音调多么缠绵低回。这是作者善于“一气旋折”的高妙本领。

“载取白云归去”则从眼前的离别写起。故人之访,给作者多少欢乐、慰藉和温暖。故人又要回去。面对此景,作者当然又会感慨生悲。“问谁留楚佩,弄影中洲”写出了自己与他两情依依之感。“楚佩”借楚辞中湘君和湘夫人的典故。“折芦花赠远,零落一身秋”。当然所赠之物,只能是一枝芦花。这里表现出赠者零落如秋叶的心情。他以芦花来比己“零落一身秋”的凄况,饱寓着他生不逢时痛感。这里“折苇赠远”,笔调不凡,写意深刻。“向寻常野桥流水,待招来,不是旧沙鸥。”而故人既远,“野桥流水”附近也能招集到三朋二友,但终非沈尧道、赵学舟之类故交了。“空怀感,有斜阳处,却怕登楼”惆怅寂寞只能靠登楼远望排解。但余斜照的景色,只能徒增伤悲。所以顿又缩回了脚步!

全词先悲后壮,先友情而后国恨,惯穿始终的,是一股荡气回肠的“词气”。使读者极能渗透到作者的感情世界之中。写身世飘萍和国事之悲感哀婉动人,令人如闻断雁惊风,哀猿啼月。

八声甘州·记玉关踏雪事清游创作背景

公元1290年,张炎和友沈尧道应召为元政府写金字《藏经》。翌年,回归南方。之后词人在越州居住,和沈尧道及赵学舟都有词往来,这首词即作于此时。

《八声甘州·记玉关踏雪事清游》翻译、赏析和诗意

辛卯年,沈尧路同我回到北方,分别在杭州、越州。

超过一年,尧道德来问寂寞,说笑几天。

又离去。

赋这曲,并把赵学船。

记玉关踏雪事清游,寒气脆貂皮大衣。

旁边枯林古道,长河饮马,这一想法悠悠。

短梦依然是江南,老泪洒西州。

一字无题诗处,落叶都愁。

载取白云归去,问谁留楚佩,弄影中。?折芦花赠远,零落一身秋季。

向平常、野桥流水,等待召唤来,是不是旧沙鸥。

怀念感,有斜阳处,却怕上楼。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《八声甘州·记玉关踏雪事清游》的评价

暂无评论

标题:《八声甘州·记玉关踏雪事清游》原文和翻译、《八声甘州·记玉关踏雪事清游》赏析与评价 宋代张炎

如若转载,请注明出处:http://www.ikepu.com/shicimingju/192674.html