诺奖评委:山东一名文化干部送字画贿赂求推荐

马悦然与我们的记者合影。

马悦然(右)和他的妻子陈文芬

昨日(10月21日),诺贝尔文学奖18位终身评审团成员之一、诺贝尔文学奖评审团成员中唯一一位精通中国文化的汉学家马悦然携夫人陈文芬来到上海,为读者带来了一场主题为“中国诗歌的发展与提翁俳句”的讲座。这也是自诺贝尔文学奖宣布以来,马悦然与国内媒体的首次对话。在现场,马悦然告诉记者,他认为莫言是一个“很会讲故事,很会用词”的作家,并强调中国不缺少优秀的作家:“有些还是超过世界水平的”。

你为什么喜欢莫言?

"莫言非常擅长讲故事和说实话."

会议最初的主题是介绍瑞典诗人托马斯·特罗姆斯特罗姆的作品,但很快就成为中国作家莫言的一次特殊表演。近三分之二的问题是关于莫言的,莫言也是中国作家,马悦然一直在努力争取获得“诺贝尔奖”。说到原因,马悦然说:“莫言很擅长讲故事,敢于讲真话。我读过许多当代小说家的作品,但没有一部能和莫言相比。”

你什么时候开始喜欢莫言的?

“在2004年读完小说九段之后”

马悦然说他一共见过莫言三次,第一次是在香港中文大学。会议期间,发生了一件有趣的事情,给他留下了深刻的印象:“我在中国大学做了一个学期的客座教授。有一天莫言也来了。我们谈了一个下午,第二天他匆匆赶回来。为什么?因为我想分割房子,但我不知道它是什么,但后来我听说他也没有得到它。事实上,我们没有很多见面的机会,但我们经常交流。”谈到莫言的作品,马悦然说莫言的短篇小说比长篇小说更精彩:“我觉得他(有些作品)写得太长了。2004年,上海文学出版了莫言的短篇小说《小说九章》。读完之后,我立即把它翻译成瑞典语,并开始尝试写我自己的迷你小说。从这篇文章开始,我认为莫言对文字有很好的掌握。他的《船》也让我想起了沈从文20世纪30年代写的短篇小说,它们非常相似

3.翻译莫言作品致富?

“我一美元也没挣。”

近年来,马悦然不仅公开表达了对莫言的钦佩,还翻译了他的许多作品,如《透明的萝卜》、《三十年前的长跑》、《歌唱墙》、《飞翔》等。莫言获得诺贝尔奖后,马悦然为了赚大钱将出版莫言的译本的消息很快在网上传开了。对此,马劳天真地说,“我一美元也没赚到。”他解释说莫言的翻译将会出版,一些瑞典和欧洲人说,“马悦然很富有!”然而,事实上,他的翻译早在莫言获奖之前就交给了出版社,而且他也为此得到了报酬。现在只有出版社赚钱。

4.莫言是偶然获得“诺贝尔奖”的吗?

“评委一致推选莫言”

最近,有业内人士说,很多诺贝尔文学奖的作者都和莫言平起平坐,所以莫言有机会获奖。对此,马悦然表示,当诺贝尔奖评选小组在决赛中投票时,每个人都有相对一致的意见,这也表明莫言应该获奖。他说:“被推荐的作家在今年2月1日前被送到瑞典文学院。诺贝尔奖团队从250人中挑选了30到40人向院士们介绍他们。名单在3月和4月再次缩小,到5月底只剩下5个人。”马悦然说,今年9月,诺贝尔奖团队开始举行会议,讨论谁应该获奖:“每个人都应该说出自己的意思。10月初,每个人都将进行最终投票,以决定谁将获奖。今年的共识是比较一致的,那就是莫言。”

5.中国作家渴望“诺贝尔奖”?

"我经常收到一些中国作家的来信。"

由于许多中国作家长期渴望获得诺贝尔文学奖,甚至导致一些不好的事情发生,马悦然也表达了他对中国文学的担忧。马悦然说他经常收到一些中国作家的来信,内容无非是请我把它们翻译成瑞士文和英文,推荐诺贝尔奖等等。他说:“六个月前,山东的一位文化干部给我寄来了很多画和古籍。他还说他很富有。我可以保留奖金,他的名声就是他的。我还给你了。后来,人们发现他开始给瑞典科学院诺贝尔奖小组主席写信。”

6.中国文学在世界文学的边缘吗?

“一些中国作家超越世界水平”

当被问及中国文学是否仍处于世界文坛的边缘时,马悦然似乎有点激动:“中国文学一直是世界文学的一部分,有些中国作家很优秀,有些是世界水平的,有些是世界水平以上的。莫言可能是翻译了中国最多外语的作家,所以莫言的这些作品帮助中国文学更进一步走向世界文学。”马悦然还特别指出,前瑞典文学院常务秘书曾说过,世界文学是翻译。“他是对的。没有翻译,就没有世界文学。”(原标题:中国有许多超过世界标准的作家)

标题:诺奖评委:山东一名文化干部送字画贿赂求推荐

如若转载,请注明出处:http://www.ikepu.com/wenzhang/115303.html